ওয়াহিদুর রহমান শিপুর অনুবাদ কবিতা
প্রকাশ : ১৪ আগস্ট ২০২২, ০৯:২৬
ওয়াহিদুর রহমান শিপুর অনুবাদ কবিতা
ওয়াহিদুর রহমান শিপু
প্রিন্ট অ-অ+

রহস্যাময় মানুষ



মূল কবিতা : শার্ল বোদলেয়ার



বলো হে অতিপ্রাকৃত বনি আদম, কাকে অধিক ভালোবাসো তুমি?
তোমার মহামতি পিতা, সর্বংসহা মাতা, ভ্রাতা নাকি ভগ্নি?
—পিতা মাতা, ভ্রাতা কিংবা ভগ্নি—আপন বলতে কেউই নেই আমার


সতীর্থ ?
—ঐ শব্দটির সঙ্গে আমি আজো পরিচিত হতে পারিনি


তোমার দেশ?
—আমি জানি না কোন শহরে তার অবস্থান


সৌন্দর্য?
—ভালো তাকে বাসা যেতো অনায়াসে — যেহেতু সে দেবাংশি এবং চিরাচরিত!


সম্পদ?
—এটা আমি ঘৃণা করি, যেমন তোমরা পরমেশ্বরকে ঘৃণা করো।


তাহলে বলো, কী ভালোবাসো তুমি, হে দুর্বোধ্য দোষে দুষ্ট নবাগত ?
—আমি ভালোবাসি মেঘ… ফেরারী মেঘ… উঁচুতে… আরো উঁচুতে… আশ্চর্যজনক মেঘমালা!


ইংরেজি থেকে ভাষান্তর: ওয়াহিদুর রহমান শিপু


বিবার্তা/এসবি

সর্বশেষ খবর
সর্বাধিক পঠিত

সম্পাদক : বাণী ইয়াসমিন হাসি

পদ্মা লাইফ টাওয়ার (লেভেল -১১)

১১৫, কাজী নজরুল ইসলাম এভিনিউ,

বাংলামোটর, ঢাকা- ১০০০

ফোন : ০২-৮১৪৪৯৬০, মোবা. ০১৯৭২১৫১১১৫

Email: [email protected], [email protected]

© 2021 all rights reserved to www.bbarta24.net Developed By: Orangebd.com